Buscar por propiedad
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- Òyèkún Oragun + (CUANDO EL OTI SE DERRAMA ES CUANDO ADVERTIMOS DONDE DEBÍMOS TOMARLO.)
- Oragun Òkànràn + (DE LOS COBARDES NO SE HA ESCRITO NADA.)
- Ìretè Òtúrúpòn + (EL AWÓ ES UN ESPÍRITU DIRIGIDO POR IFÁ.)
- Òyèkún Ìwòrì + (CODICIA ENTRE HERMANOS: BENEFICIO AL EXTRAÑO.)
- Ìretè Òsé + (EL BASTÓN QUE TIRAS AL AIRE PUEDE CAER EN TU CABEZA.)
- Ìwòrì Idí + (EL BLANCO NO SE VUELVE NEGRO NI EL NEGRO BLANCO.)
- Ìretè Èjìogbe + (EL BLEDO FUE SUCULENTO ANTES DE QUE LLOVIERA.)
- Òsá Oragun + (EL BRINCA EL CAMINO DESDE LA MUERTE Y SE ENTIERRA EN LA VAINA DE LA ESPADA.)
- Ìretè Idí + (AL MISMO QUE SALVES SERA TU VERDUGO.)
- Òsé Òsá + (EL BUEN HIJO TIENE LA BENDICIÓN DE DIOS Y DE SU MADRE.)
- Èjìogbe Òbàrà + (A LA GRAN TINAJA NO LE FALTA JAMAS UN HUECO.)
- Òyèkún Òbàrà + (AL CABALLO Y AL BUEY SOLO LOS ATIENDE SU AMO.)
- Èjìogbe Ìká + (CUANDO SE FAJAN DOS CARNEROS, UNO TIENE QUE CEDER.)
- Òkànràn Òsé + (EL CAMALEON LA PAGA COMIENDO.)
- Òwónrín Ìretè + (CAMARÓN QUE SE DUERME SE LO LLEVA LA CORRIENTE.)
- Èjìogbe Òwónrín + (AL ESTE O AL OESTE MI CASA ES MEJOR.)
- Òyèkún Ìká + (CUANDO CAE LA LLUVIA LOS PÁJAROS DEL CAMPO NO CANTAN.)
- Òkànràn Ìká + (CUANDO UNA MUJER TOMA UNA AZADA EL HOMBRE NO PUEDE QUITARLE EL LUGAR.)
- Òbàrà Òkànràn + (EL CAPRICHO ES LA PERDICION DE TODOS.)
- Ìretè Ògúndá + (CANDIL DE LA CALLE OSCURIDAD DE LA CASA.)
- Ìwòrì Èjìogbe + (CON LA CALMA TODO LLEGA A LA NORMALIDAD.)
- Idí Òyèkún + (DONDE UN PERRO MEA, TAMBIEN MEA SU HERMANO.)
- ÌWÒRÌ MÉJÌ + (ATANDO CABOS SE HACE SOGA.)
- Òtúrúpòn Òbàrà + (EL CHIVO POR HACER FAVORES PERDIO LA CABEZA.)
- ÒWÓNRÍN MÉJÌ + (EL AGRADECIMIENTO ES LA MEMORIA DEL CORAZON.)
- Oragun Ìretè + (EL CIEGO LE EXPLICA A UNO EL CAMINO.)
- Òsé Ìwòrì + (EL CIELO CONFIRMA LO QUE UD. HACE.)
- ÒGÚNDÁ MÉJÌ + (DE LA DISCUSION SE SACA LA LUZ.)
- Ògúndá Òtúrúpòn + (EL CLAVO BIEN PUESTO CUESTA SACARLO.)
- Òsé Oragun + (EL COCHINO MAS RUIN SALVO LA PUERCADA.)
- Èjìogbe Òkànràn + (EL COLOR NO ESTA EN LA ROPA, SINO EN LA PIEL.)
- Ìretè Òyèkún + (A UNO NO LE DAN LA FLECHA SIN IR AL CAMPO DE BATALLA.)
- Ìká Èjìogbe + (EL COMERCIO REUNE A LOS PUEBLOS Y DIVIDE A LOS HOMBRES.)
- Òtùrá Oragun + (EL CONSENTIMIENTO MALCRIA AL HIJO DEL RICO.)
- Òbàrà Òyèkún + (EL CRIADO SE LE QUIERE IMPONER AL AMO.)
- ÒGÚNDÁ MÉJÌ + (DE LA DISCUSION SE SACA LA LUZ.)
- Òsá Ìwòrì + (DIOS LE DA A CADA CUAL LO QUE CADA CUAL SE MERECE.)
- Òsé Ògúndá + (EL CUCHILLO MISMO NO SE PUEDE HACER EL CABO.)
- Èjìogbe Òtùrá + (DA UNA COSA Y TOMA OTRA.)
- Òbàrà Òtùrá + (EL CUERPO SIN ILUSION Y SIN ALMA DEJA SIN IDEAS LA MENTE.)
- Òkànràn Ìrosùn + (A LA TIERRA QUE FUERES HAZ LO QUE VIERES.)
- Èjìogbe Ògúndá + (ABRE LA BOCA. HABLA FAÑOSO.)
- Ògúndá Òyèkún + (EL DINERO NO LO HACE TODO EN LA VIDA.)
- Ìretè Òbàrà + (EL DINERO NO SE QUEDA CALLADO EN NINGUN BOLSILLO.)
- Ìrosùn Òbàrà + (EL DINERO SACA TRAGEDIA.)
- ÈJÌOGBE MÉJÌ + (CUANDO DOS HOJAS DE COCO PELEAN ENTRE SI, EL VIENTO LAS LLEVA DE UN LUGAR A OTRO.)
- Òsé Òyèkún + (DIEZ REYES, DIEZ EPOCAS.)
- Oragun Èjìogbe + (DINERO Y MUJERES NO TIENEN HERMANOS.)
- Òwónrín Òsá + (ACOSTARSE Y LEVANTARSE TEMPRANO HACEN LA SALUD Y LA ENERGIA DEL HOMBRE.)
- Oragun Òkànràn + (DE LOS COBARDES NO SE HA ESCRITO NADA.)
- Ògúndá Ìká + (CUANDO LA NAVAJA CORTA, LA JUSTICIA SE PARA.)
- Idí Òkànràn + (EL ENFERMO CUANDO NO PUEDE SER CURADO PUEDE SER MATADO.)
- Òbàrà Òtúrúpòn + (DE FRACASO EN FRACASO POR PORFIADO.)
- Òyèkún Òsé + (EL ENFERMO TIENE EMPAQUETADA SU ROPA.)
- Òkànràn Èjìogbe + (CUANDO UN ADIFA IGNORA LO QUE TIENE EL OSODE PIDE AYUDA A SU BABALAWO Y COBRA DOBLE.)
- Oragun Ìretè + (EL CIEGO LE EXPLICA A UNO EL CAMINO.)
- Ìretè Òwónrín + (EL ESPIRITU VIAJERO ES DOLOR DE LOS PADRES.)
- Idí Òtúrúpòn + (DEL OTRO MUNDO FISCALIZAN LAS COSAS DE ESTE.)
- Ìretè Òsá + (EL EXCESO DE ALEGRÍA O FELICIDAD ENFERMA.)
- Òwónrín Òsé + (CUANDO NO ESTA PRESO, LO ANDAN BUSCANDO.)
- Òkànràn Ògúndá + (EL GANDIO NO PUEDE PELEARSE CON EL COCINERO.)
- Òsé Òtùrá + (DONDE LODE REY DEL MUNDO ABRE LA BOCA Y EL MUNDO NO PUEDE DESOBEDECERLE.)
- Ògúndá Oragun + (CADA CUAL ES COMO OBATALA LO HIZO, PERO LLEGA A SER COMO EL MISMO SE HAGA.)
- Ìretè Òtùrá + (CABEZA DE REY CEREBRO DE NIÑO.)
- Òbàrà Èjìogbe + (CASA SIN CIMIENTOS.)
- Òyèkún Òbàrà + (AL CABALLO Y AL BUEY SOLO LOS ATIENDE SU AMO.)
- Ìká Òbàrà + (CRUELDAD ENGENDRA CRUELDAD.)
- Òbàrà Òsé + (EL HABLAR INCONTROLADO Y LOS PLANES INMADUROS CAUSAN DOLOR EN LAS CANILLAS.)
- Èjìogbe Ìrosùn + (EL HACER DEL PADRE POR EL HIJO, ES HACER POR SI MISMO.)
- Ìrosùn Ìretè + (EL HAMBRE ES MALA CONSEGERA.)
- Òtùrá Èjìogbe + (EL HIERRO QUISO PORFIAR CON LA CANDELA.)
- Oragun Ìká + (AL PERRO LE ECHAN UN HUESO PARA ENTRETENERLO.)
- Èjìogbe Òkànràn + (EL COLOR NO ESTA EN LA ROPA, SINO EN LA PIEL.)
- Ìká Òkànràn + (EL HOMBRE ES EL LOBO DEL HOMBRE.)
- ÒSÁ MÉJÌ + (AMIGO MATA AMIGO.)
- Èjìogbe Òsé + (EL HOMBRE MORAL SU ESPIRITU NO MUERE.)
- ÒBÀRÀ MÉJÌ + (CUANDO HABLA EL ORO EL HOMBRE ENMUDECE.)
- Ògúndá Òsé + (DISCUSION DE FAMILIA.)
- Ìká Òsé + (EL HOMBRE SE PONE EN LA POSICION QUE MERECE.)
- Ìretè Èjìogbe + (EL BLEDO FUE SUCULENTO ANTES DE QUE LLOVIERA.)
- Èjìogbe Oragun + (ASÍ TE CUIDES ASÍ DURARAS.)
- Òsá Idí + (DOS NARIZONES NO SE PUEDEN BESAR.)
- ÒYÈKÚN MÉJÌ + (BAMYI MEYI OYECKUN KAMBOWA ( VIENE UNA ENFERMEDAD PARA LA CIUDAD.).)